Refbank.Ru - рефераты, курсовые работы, дипломы по разным дисциплинам
Рефераты и курсовые
 Банк готовых работ
Дипломные работы
 Банк дипломных работ
Заказ работы
Заказать Форма заказа
Лучшие дипломы
 Особенности мотивации одаренных детей
 Управление затратами и финансовыми результатами на предприятии
Рекомендуем
 
Новые статьи
 Современные камеры и стабилизаторы. Идеальный тандем для...
 Что такое...
 Проблема взыскания...
 Выбираем самую эффективную рекламу на...
 Почему темнеют зубы и как с этом...
 Иногда полезно смотреть сериалы целыми...
 Фондовый рынок идет вниз, а криптовалюта...
 Как отслеживают частные...
 Сочинение по русскому и литературе по тексту В. П....
 Компания frizholod предлагает купить...
 У нас можно купить права на...
 Сдать курсовую в срок поможет Курсач.эксперт. Быстро,...
 Размышления о том, почему друзья предают. Поможет при...
 Готовая работа по теме - потеря смысла жизни в современном...
 Рассуждения о проблеме влияния окружающего шума на...


любое слово все слова вместе  Как искать?Как искать?

Любое слово
- ищутся работы, в названии которых встречается любое слово из запроса (рекомендуется).

Все слова вместе - ищутся работы, в названии которых встречаются все слова вместе из запроса ('строгий' поиск).

Поисковый запрос должен состоять минимум из 4 букв.

В запросе не нужно писать вид работы ("реферат", "курсовая", "диплом" и т.д.).

!!! Для более полного и точного анализа базы рекомендуем производить поиск с использованием символа "*".

К примеру, Вам нужно найти работу на тему:
"Основные принципы финансового менеджмента фирмы".

В этом случае поисковый запрос выглядит так:
основн* принцип* финанс* менеджмент* фирм*
Русский язык и культура речи

контрольная работа

Культура речи, основа, беседа, доклад, лекция и их особенности



ПЛАН
1. Что такое культура речи 3
2. Современный русский язык - основа культуры речи 8
3. Беседа, доклад, лекция и их особенности 16
Список литературы 19
1.Что такое культура речи
В российской филологической традиции понятие "культура речи" толкуется как общая дидактика родного языка.
Дидактика от греческого языка didascalicusь - "поучительный, назидательный". Общая дидактика представляет собой перечень фактов языка в виде системы правил пользования языком и прецедентов его правильного использования. Перечень фактов языка дается в виде описания стилистического использования языковой нормы. Таким образом, культура речи как учебный предмет это описание языка с целью языкового воспитания. Научение письму и чтению предшествует научению всем другим знаниям. Вот почему нарушение законов и норм языка несет прямой вред всему обществу, людям, выражению их мыслей, эмоций, осуществлению практических действий.
Для понимания такого явления, как культура речи, необходимо сначала определить место этого явления в культуре вообще, в ее всеобщей связи; а затем рассмотреть этот предмет в его рефлективной структуре.
Культуру речи составляют три тематические области:
орфография и орфоэпия,
стилистическая грамматика,
стилистическая лексикология и лексикография.
Эти тематические области представлены в филологических пособиях и справочниках, которые по назначению можно разделить на учебные (использование их ограничено школой), справочные (предназначены для использования работниками издательств, канцелярий, органов массовой информации, информатики) и учебно-справочные (в равной мере используются как в школе, так и вне ее).
В качестве обязательных в мыслительное обращение вступают три понятия: язык-речь-стиль. Язык-это общая схема всех речений, принадлежащих людям определенной национальности: это общее для всех них правила, по которым нужно строить свою речь, чтобы ее поняли другие. Речь - это частное проявление языка. Отношение между языком и речью может быть уподоблено колесу и колее, по которой катится колесо. Обод колеса составлен конечным числом мерных единиц это конечное разнообразие языковых значений, где мысль о вещах выражена цельно или расчлененно. Когда колесо катится по колее, тогда ограниченная длина обода позволяет охватить бесконечную колею (бесконечное разнообразие номинативных значений).
Соприкосновение обода и колеи определяется волей говорящего, который, чтобы выражать бесконечное разнообразие мыслей, должен использовать ограниченный состав языковых единиц. Действие человека, его усилие, в котором он словесно воплощает нужную мысль, в филологии трактуется как стиль. Различные виды стиля определяются общественными потребностями.
Книгопечатание вызывает стандартизацию орфографии. Указать правильное начертание слов с разной этимологией и неустановившимся произношением предлагает особую работу по выявлению тенденций написания. На основании орфографической традиции, которая у каждого языка своя, необходимо установить написание по правилу или вывести исключение. В России орфографические правила издаются от лица Академии наук. Распространяются эти правила путем издания орфографических словарей.
Особый интерес представляют орфографические включения в деловые письмовники. В них дается формуляр письма или деловой бумаги, т.е. графическое расположение основных частей текста (таких, как сведения об адресате и отправителе, обращение, сам основной текст, дата, надписи, регистрационные номера, свободные места для последующих надписей), правила каллиграфии и машинописи (такие, как характер букв, расстояние между ними, интервалы между строками), сведения о верительных знаках (место расположения штампов и печатей), основные правила орфографии, присущие данному виду текста (такие, как употребление прописных букв и различных сокращений). Орфографические включения касаются исполнения всего объема письменной речи. Это исполнение-предмет стандартизации.
Правила устной речи, включающие, как 1) произношение отдельных звуков и определенных сочетаний звуков, 2) отношение произношения к графике, 3) стилистику произношения, связанную с произносительной традицией, - помещают в руководствах по орфоэпии и орфоэпических словарях.
Изучение функционирования форм и категорий грамматики и рекомендации к применению этих форм является предметом стилистической грамматики. Ведущим критерием в русском языке в разборе неясных случаев применения общих правил является семантический.
Первым образцом стилистической грамматики была книга В.И. Чернышова "Правильность и чистота русской речи. Опыт работы стилистической грамматики".
По словам автора, здесь "собраны" и приведены в систематический порядок примеры и правила употребления тех форм и оборотов речи, которые наиболее затрудняют пишущих и говорящих. Вопрос
"Как лучше, как правильнее сказать?"нередко задаем себе и другим. На этот вопрос не всегда даются одинаковые ответы. Иногда указания, высказанные в самой решительной форме, не удовлетворяют нас потому, что неодобряемые формы и обороты речи мы находим у наших образцовых писателей. Иногда же, наоборот, мы часто видим нарушение несомненных правил речи в книгах, в газетах, в письме и разговоре более или менее образованных лиц. Такие противоречивые показания производят смешение понятий и затемняют даже те вопросы стилистической грамматики, относительно которых существуют ясные и прочные решения.
Стилистическая лексикология представлена работами 1) по истории употребления слов и 2) по сочетаемости слов, принятой в данном языке, а лексикография представлена словарями: фразеологическими, омонимов, синонимов, тезаурусами, словарями рифм, обратными словарями, словарями новых слов, личных имен и фамилий, географических названий, названий лиц по месту жительства.
Анализ пользования языком по трем названным тематическим областям, образующим в совокупности культуру речи, позволяет определить реальные направления общественного развития.
Подход к проблем культуры речи, к кругу относящихся сюда вопросов предполагает историческое, социальное и собственно лингвистическое сознание явлений нормы и литературного языка в их функциональной связи и диахронической изменчивости.
Культура речи означает использование языковых средств, оптимальных для данной речевой ситуации. Другими словами, она предполагает владение говорящим различными функциональными стилями. Так, например, жаргонные слова и выражения в принципе неприемлемы за пределами тех ситуаций, в которых они обычно бытуют, точно так же как неприемлем стиль научной речи (или его признаки) в быту, литературная речь в диалектической среде, нейтральные (ненамеренные) диалектизмы в литературной речи и т.п.
В понятие культуры речи входит знание реальной системы языка в ее историческом развитии и умение на этой основе давать нормативные оценки языковым явлениям, осуществлять научно обоснованную регулятивную лингвистическую функцию.
Именно в плане научной теории и закономерностей развития системы того или иного живого языка и должны оцениваться новые явления в языке и отклонения от установившихся норм.
Культура речи предполагает достаточно высокий уровень общей культуры человека. Знание исторических бытовых реалий, лежащих в основе крылатых слов и выражений, восходящих к античному миру, позволяет правильно и точно употреблять такие выражения, как вернуться к своим пенатам, ахиллесова пята, нить Ариадны и др. Но дело не только в этом. "Очевидным условием возможности культуры языка, - писал Г. О. Винокур, - является, во первых, высокая лингвистическая сознательность говорящих, а во вторых, тесно связанная с этим любовь к языку... Сами по себе лингвистические знания не могут воспитывать лингвистического вкуса и лингвистической дисциплины, если они не предваряются культурностью говорящего. Культурность в общем смысле этого слова и являются необходимым предварительным условием сознательной любви к языку".
В теоретическом отношении весьма важно определить, что вызывает сопротивление и оценку говорящих, а что естественно входит в их языковую практику. Последовательный анализ таких "полей нормы" определит слабые точки в их системе, противоречия и столкновения объективного узуса и субъективной по своей природе нормализации (кодификации норм), выделит участки, не подвергаемые (или принципиально не подверженные в силу чисто практических причин) регламентации и нормализации.
2. Современный русский язык - основа культуры речи
Современный русский язык-это национальный язык великого русского народа, форма русской национальной культуры.
Русский язык относится к группе славянских языков, которые делятся на три подгруппы: восточную-языки русский, украинский, белорусский; южную-языки болгарский, словенский, македонский; западную-языки польский, чешский, словацкий. Восходя к одному и тому же источнику-общесловянскому языку, все славянские языки близки друг к другу, о чем свидетельствует сходство ряда слов, а также явлений фонетической системы и грамматического строя.
Русский национальный язык представляет собой исторически сложившуюся языковую общность и объединяет всю совокупность языковых средств русского народа, в том числе все русские говоры и наречия, а также социальные жаргоны.
Высшей формой национального русского языка является русский литературный язык.
На разных исторических этапах развития общенародного языка-от языка народности к национальному-в связи с изменением и расширением общественных функций литературного языка изменялось содержание понятия "литературный язык".
Современный русский литературный язык-это язык нормированный, обслуживающий культурные потребности русского народа, это язык государственных актов, науки, печати, радио, театра, художественной литературы.
Литературный язык имеет две формы: устную и письменную, которые, характеризуются особенностями как со стороны лексического состава, так и со стороны грамматической структуры, ибо рассчитаны на разные виды восприятия- слуховое и зрительное.
Письменные и литературные языки образуют цивилизации. В зависимости от типов таких языков формируются ареалы цивилизации. Разграничение понятий культура и цивилизация предстает как обязательное в трудах русских ученых. Реже такое разграничение встречается в Европе или Америке. По словарю В. Даля, цивилизация-это общежитие, сознание прав и обязанностей человека и гражданина. Различие в толковании этих понятий в русской традиции и совмещение в Европе объясняется теориями происхождения языка.
Курс современного русского языка состоит из следующих разделов: лексики и фразеологии, фонетики и фонологии, орфоэпии, графики и орфографии, словообразования, грамматики (морфологии и синтаксиса).
Как отмечалось выше, культуру речи составляют три тематические области русского языка:
Орфография и орфоэпия
Стилистическая грамматика
Стилистическая лексикология
Рассмотрим более подробно эти три тематические области.
В результате длительного развития русское письмо, постепенно приспособляясь к языковому строю, сложилось в определенную систему, функционирующую в виде графики и орфографии, которые находятся в тесном взаимодействии.
Система правил о написании слов и их значимых частей, о слитных раздельных и дефисных написаниях, об употреблении прописных букв и переносе слов называется орфографией, или правописанием. Пользуясь средствами графики, орфография устанавливает единообразное написание слов и грамматических форм. Благодаря орфографии слова и их формы получают единый графический образ, который обычно связывается с определенным значением без посредства звуковой стороны слов и форм.
Практическая роль орфографии- служить средством письменного языкового общения- делает орфографию социально значимой. Хотя для орфографии является вполне естественным постоянное отставание от развития звуковой системы языка, действующие орфографические правила остаются одинаково обязательными для всех пишущих, так как только при этом условии возможно вполне свободное общение между членами общества при помощи письменной речи.
Орфоэпия - это совокупность правил устной речи, устанавливающих единообразное литературное произношение.
Орфоэпические нормы охватывают фонетическую систему языка, т.е. состав различаемых в современном русском литературном языке фонем, их качество и изменения в определенных фонетических позициях. Кроме этого, в содержание орфоэпии входит произношение отдельных слов и групп слов, а также отдельных грамматических форм в тех случаях, когда произношение их не определяется фонетической системой.
В обычном разговорном произношении наблюдается ряд отступлений от орфоэпических норм. Источниками таких отступлений нередко является родной говор (произношение в том или ином диалекте говорящего) и письмо (неправильное, буквенное произношение, соответствующее правописанию). Задача орфоэпии заключается в том, чтобы устранить отступление от литературного произношения.
Орфоэпия современного русского литературного языка представляет собой исторически сложившуюся систему, которая наряду с новыми чертами в большей степени сохраняет старые, традиционные черты, отражающие пройденный литературным языком исторический путь. Исторической основой русского литературного произношения являются важнейшие черты разговорного языка города Москвы, которые сложились еще в первой половине 17 века. К указанному времени московское произношение лишилось узких диалектических черт, объединило в себе особенности произношения и северного и южного наречий русского языка. Приобретая обобщенный характер, московское произношение явилось выражением общенационального.
С развитием и укреплением национального языка московское произношение приобрело характер и значение национальных произносительных норм. Выработавшаяся таким образом орфоэпическая система сохранилась и в настоящее время во всех своих основных чертах в качестве устойчивых произносительных норм литературного языка.
Литературное произношение часто называют сценическим. Это название указывает на значение реалистического театра в выработке произношения. При описании произносительных норм вполне правомерным является обращение к произношению сцены.
Основой сценической речи является нейтральный стиль произношения общества в данную эпоху. Однако последний хотя и выработал достаточно четко многие свои нормы, но имеет также немало вариантных элементов. Кроме того, нормы литературного произношения не квалифицированы в полной мере. Между тем сцена требует более жестких норм, иначе-кодификации их, чтобы сценическая речь легко и беспрепятственно воспринималась в полной мере сотнями зрителей, заполняющих театральный зал, была красивой и могла служить для нас образцом.
В целом можно сказать, что сценическое произношение стремится сохранить устоявшиеся московские нормы (если они не полностью устарели).
За пределами литературного языка находится просторечный стиль. В прошлом это мещанско-городское просторечие, на базе которого в свое время сформировались орфоэпические нормы (недаром Пушкин говорил об удивительно чистом языке московских просвирен). Часть особенностей просторечного стиля выпала в настоящее время из состава общенациональных норм.
В формировании литературного произношения в нашу эпоху исключительная роль принадлежит радиовещанию, телевидению и звуковому кино, которые служат мощным средством распространения литературного произношения и поддержания его единства.
Выделение в литературном языке стилей в области лексики и грамматики проявляется и в области произношения. Имеются две разновидности произносительного стиля: стиль разговорный и стиль публичной (книжной) речи. Разговорный стиль-это обычная речь, господствующая в бытовом общении, стилистически слабо окрашенная, нейтральная. Отсутствие в этом стиле установки на безупречное произношение ведет к появлению произносительных вариантов. Книжный стиль находит выражение в разных формах публичной речи: в радиовещании и в звуковом кино, в докладах и лекциях т.д. В этом стиле требуется безукоризненное языковое оформление, строгое сохранение исторически сформировавшихся норм, устранение произносительных вариантов.
В случаях, когда различия произношения обусловлены исключительно областью фонетики, выделяют два стиля: полный и разговорный (неполный). Полный стиль отличается четким произношением звуков, что достигается медленным темпом речи. Разговорный (неполный) стиль характеризуется более быстрым темпом и, естественно, меньшей тщательностью артикуляции звуков.
Лексикой называется вся совокупность слов языка, его словарный состав. Раздел языкознания, изучающий лексику, называется лексикологией, что в переводе с греческого языка обозначает словарное учение. Различается лексикология историческая, изучающая формирование словарного состава в его развитии, и лексикология описательная, занимающаяся вопросами значения слова, семантикой, объемом, структурой словарного состава и т.п., т.е. рассматривающая разнообразные типы взаимоотношений слов в единой лексической системе. Слова в ней могут быть связаны сходством или противоположностью значений (например, синонимы и антонимы), общностью выполняемых функций (например, группы слов разговорных и книжных), сходством происхождения или близостью стилистических свойств, а также принадлежностью к одной части речи и т.д.
Отдел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения, называется лексикографией.
Различают словари двух типов: энциклопедические и филологические (лингвистические). В первых- объясняются предметы, явления, сообщаются сведения о различных событиях, во вторых объясняются слова, толкуются их значения.
Лингвистические словари в свою очередь подразделяются на два типа: словари многоязычные (чаще всего двуязычные, которые мы пользуемся при изучении иностранного языка, в работе над переводом и т.д.) и одноязычные, в которых слова объясняются посредством слов этого же языка.
Наконец, среди одноязычных словарей выделяются: 1) словари, включающие все слова данного языка; 2) словари современного литературного языка; 3) словари отдельных диалектов или их групп (областные словари, например Донской словарь); 4) словари языка того или иного писателя; 5) словари языка отдельного произведения; 6) словари исторические, включающие слова определенного периода истории языка; 7) словари этимологические, объясняющие происхождение отдельных слов; 8) словари синонимов; 9) словари фразеологические; 10) словари неправильностей, включающие слова, в употреблении, произношении или написании которых часто наблюдаются отклонения от литературной нормы; 11) словари иностранных слов; 12) словари орфографические; 13) словари орфоэпические; 14) словообразовательные словари; 15) обратные словари; 16) частотные словари; 17) словари сокращений; 18) словари жаргонные и др.
Литературный язык - высшая форма национального языка, признак национальной самобытности, носитель и посредник культуры и цивилизации. От других разновидностей национального языка литературный язык отличается тем, что его функциональнее и стилистическое расслоение гораздо сложнее и богаче. Это вытекает из более широких задач литературного языка (по сравнению, скажем, с диалектической речью), большей осознанности и обязательности его норм, преобладания публичных и письменных форм проявления и т.п.
Понятно, что существование языковых норм не ограничивается сферой исключительно литературного языка. И в диалектах и просторечии есть свои "нормы". Однако нормы диалекта не осознаются как обязательные и осуществляются только косвенными средствами - негативно (сопровождаясь оценками: "так не говорят", "мы так не скажем" и т.п.). По мнению Б.Гавранека, в принципе нормы литературного языка отличаются от норм народного (диалектного) языка не по существу, т.е. качественно, а лишь по степени обязательности и осознанности, т.е. количественно.
В культуре речи выделяют две стороны:
Правильность речи.
Речевое мастерство.
Правильность речи - это соблюдение языковых норм современного литературного языка. Говорящие и пишущие с точки зрения нормы оценивают речь как правильную или неправильную.
Нормы в современном русском литературном языке бывают: фонетические, лексико-фразеологические, словообразовательные, синтаксические, стилистические.
Фонетические нормы - это нормы произношения звуков современного русского литературного языка и соблюдения правильной интонации.
Лексико-фразеологические нормы - это нормы употребления слов и фразеологизмов в свойственном им лексическом значении и нормы сочетания слов и фразеологизмов с другими словами в предложении.
Морфологические нормы - это нормы словоизменения при склонении именных частей речи, местоимения, причастия и при спряжении глаголов.
Синтаксические нормы - это нормы построения синтаксических конструкций - словосочетаний и предложений.
Нормы построения словосочетаний и предложений изучают в синтаксисе.
Стилистические нормы - это владение умением использовать в том или ином функциональном стиле присущие ему языковые средства. Стилистические нормы изучаются в стилистике. Не владение умением употреблять языковые средства в соответствии с требованиями стиля приводит к стилистическим ошибкам.
Речевое мастерство - это владение умением, соблюдая языковые нормы, выбирать из возможных вариантов наиболее удачный для выражения мысли и отношения. Говорящие и пишущие с точки зрения речевого мастерства оценивают речь друг друга двумя оценками: хуже, лучше (так можно сказать, но есть лучший вариант).
Яркими примерами речевого мастерства служат художественные произведения выдающихся русских писателей. Их работа с черновиками, переписывание заново страниц своих произведений, т.е. создание на основе прежних вариантов новых вариантов, говорят о кропотливой работе, направленной на улучшение выразительности текстов.
Уместность и неуместность выбора языковых средств для создания большей выразительности изучаются в стилистике и культуре речи.
Неудачный выбор языковых средств приводит к появлению в устной речи и на письме стилистических недочетов. Говорящие и пишущие допускают следующие стилистические недочеты:
Употребление в одном стиле речи слов, фразеологизмов, предложений, используемых преимущественно в другом стиле речи;
Неоправданное повторение одних и тех же слов, слов с одним и тем же корнем и одних и тех же видов предложений, создающее звуковое однообразие речи;
Тавтология (передача одного и того же по разному), приводящая к неоправданному удлинению речи;
Словесная насыщенность, приводящая к ложной красивости.
Беседа, лекция, доклад и их особенности
Беседа - является основной формой речевого общения человека между людьми.
Термином беседа называют один из методов передачи теоретических знаний человека и т.д. В процессе беседы развивается и умение беседовать, т.е. развивается умение вести диалог, и, следовательно, речь обогащается соответствующими синтаксическими формами, а также лексикой, отражающей данную область действительности. Беседа относится к разговорному стилю речи. Цель разговорного стиля - общение, обмен мыслями, впечатлениями.
В разговорном стиле отсутствует предварительный отбор языкового материала. В нем употребляются, наряду с нейтральными, сниженные разговорные языковые средства: слова и фразеологизмы разговорного стиля, куда входят просторечные слова, эмоционально окрашенные слова, слова с переносными значениями, а также частицы, междометия; обращения, вводные слова, слова - предложения, неполные предложения, повторы слов, ослабление синтаксических связей между словами и др.
В разговорном стиле большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.
Событийный уровень беседы свойственен любой сфере общения: бытовой, деловой, профессиональный и др. Основные закономерности его следующие: всегда есть предмет общения; осуществление тактики принятия партнерства в общении; само презентация личности.
Деловой уровень характеризуется, прежде всего четкой ролевой дифференциацией. Основные закономерности: не всегда, есть предмет общения; осуществление тактики принятия партнера; ситуация партнерства реализуется лишь в соответствии с ролью; само презентация своей роли.
Бытовая беседа. Для нее характерны следующие закономерности: незапланированность; большое разнообразие обсуждаемых тем (личные, социальные, политические и др.) и используемых языковых средств; частые отклонения от темы; отсутствие, как правило, целевых установок и необходимости принятия какого - либо решения; само презентация личности.
Деловая беседа. Деловая беседа представляет собой акт прямой взаимной коммуникации в официально - деловой сфере, осуществляемый посредством слов и невербальных средств (мимики, жестов, манеры поведения).
Деловая беседа имеет следующие характерные особенности: дифференциальный подход к предмету обсуждения с учетом коммуникативной цели и партнеров и в интересах понятного и убедительного изложения мнения; быстрота реагирования на высказывание партнеров, способствующая достижению поставленной цели; критическая оценка мнений, предложений, а также возражений партнеров; аналитический подход к учету и оценке субъективных и объективных факторов проблемы в комплексе; ощущение собственной значимости и повышение компетентности партнеров в результате критического разбора других точек зрения по данной проблеме; ощущение сопричастности и ответственности в решении затронутой в беседе проблемы.
Доклад - это краткое изложение содержания статьи (книги), включающие основные фактические сведения и выводы, необходимые для первоначального ознакомления с ней и определения целесообразности обращения к ней.
Цель доклада - ответ на вопрос о том, что именно говорится в статье нового, существенного.
Доклад относят к научному стилю речи. Научный стиль - это разновидность литературного языка, употребляется в научных трудах для выражения результатов исследовательской деятельности. Цель научного стиля - сообщение, объяснение научных результатов. Обычная форма реализации этого стиля - монолог.
В научном стиле имеет место предварительный отбор языковых средств.
В научном стиле широко используются следующие языковые средства: специальные слова (в том числе и термины); специальная фразеология; сложные синтаксические конструкции, между которыми создается упорядоченная связь (для чего применяются, например, вводные слова); конструкция с обобщающими родовыми наименованиями.
Слова употребляются преимущественно в прямом значении. Эмоционально - экспрессивные слова используются очень редко.
В текстах научного стиля необходимы ссылки на источники, цитаты.
Лекция - синтез текста и исполнения. Лекцию можно отнести к научному стилю речи, о котором говорилось выше. Цель лекции вытекает из темы выступления, из его концепции, зависит от социальной задачи пропаганды и реальных возможностей оратора.
Лекция, как и доклад должна строится на главной мысли. Эта стержневая мысль оформляется в виде тезиса.
Тезисом называют суждение, подлежащие обоснованию или доказательству.
Устное публичное выступление - это всегда ораторская речь.
Оратор, выходящий на трибуну, освобождается от страха оторваться от текста только в том случае, если полностью владеет материалом, тщательно продумал тему, хорошо представляет развитие основной мысли на протяжении всего выступления, расположил вопросы, аргументы, факты и примеры в соответствии с логикой развития предмета речи, предусмотрел отступления для отдыха слушателей и построил сообщение в форме рассуждения.
Непременным условием успеха являются умения выбрать для данной аудитории способ убеждения и вариант аргументации, стиль изложения и образные средства выразительности.
Главные особенности беседы, лекции и доклада заключаются в том, что беседа относится к разговорному стилю речи, а доклад и лекция к научному стилю речи.


Список литературы
Валгина Н.С. Современный русский язык. М.,1987
Гойхман О.Я. Основы речевой коммуникации. М.,1997
Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М. 1981
Михайлов М.М. Культура русской речи. Чебоксары,1966
Розенталь Д.Э. Практическая стилистика русского языка. М.,1965
Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. М.,1980
Солганик Г.Я. Синтаксическая стилистика. М.,1991

15 17

Работа на этой странице представлена для Вашего ознакомления в текстовом (сокращенном) виде. Для того, чтобы получить полностью оформленную работу в формате Word, со всеми сносками, таблицами, рисунками, графиками, приложениями и т.д., достаточно просто её СКАЧАТЬ.



Мы выполняем любые темы
экономические
гуманитарные
юридические
технические
Закажите сейчас
Лучшие работы
 Новый курс Франклина Рузвельта
 Орган дознания как субъект уголовного процесса
Ваши отзывы
gkpkuq
рџ–Ґ You have a gift from Binance. GET >> https://telegra.ph/Go-to-your-personal-cabinet-08-25?hs=783d2f67c55237fa35c34194f2c0ea1b& рџ–Ґ

Copyright © refbank.ru 2005-2024
Все права на представленные на сайте материалы принадлежат refbank.ru.
Перепечатка, копирование материалов без разрешения администрации сайта запрещено.